Верхний баннер
00:31 | ВТОРНИК | 30 АПРЕЛЯ 2024

$ 91.78 € 98.03

Сетка вещания

??лее ????ов??ое ве??ние

Список программ
12+

отдел продаж:

206-30-40

13:17, 30 мая 2023

Сотрудник пермского госархива Анна Мохова и ответственная за выставку Людмила Ознобишина: «Посетители выставки узнают, что Пермь — не промышленный мегаполис, а город другого типа»

Сотрудник пермского госархива Анна Мохова и ответственная за выставку Людмила Ознобишина: «Посетители выставки узнают, что Пермь — не промышленный мегаполис, а город другого типа»

Фото: Серебряный дождь в Перми

Алексей Поляков, ведущий:

9 часов 3 минуты, 30 мая на календаре, сегодня вторник. В студии "Серебряного дождя" - Алексей Поляков, Иван Филиппов, Анна Лукина. И что-то у нас все сегодня идет в эфире не так, как мы объявляем, да. Экскурсоводы не дозвонились, Сергей Александрович Неганов не пришел. Но пришли очаровательные девушки. Говорить мы будем о том же самом, о чем и собирались - об уличной выставке "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису". У нас в гостях сегодня начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории Анна Мохова и ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису" Людмила Ознобишина. Доброе утро.

Анна Мохова, начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории:

Здравствуйте.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Доброе утро.

Анна Лукина, ведущая:

Доброе утро.

Алексей Поляков, ведущий:

Слышим вас прекрасно. Видим вас в нашей трансляции в Ютуб, ссылка на которую есть в нашем телеграм-канале, на который, кто еще не подписан, ну-ка подпишитесь скорее.

Иван Филиппов, ведущий:

Ну, и ссылочка обязательно появится сейчас в ВК.

Алексей Поляков, ведущий:

Итак, уличная выставка "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису". Все понятно вроде бы. Давайте самое главное: где и когда?

Анна Мохова, начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории:

Выставка откроется сегодня в два часа дня. Располагается она в Саду камней - это объект такой, общественное пространство, которое у нас располагается вблизи вокзала Пермь II, ну, и ориентир такой достаточно известный в разной степени, там, с разной коннотацией - это объект "Пермские ворота" или "Буква "П", или, как ее в народе именуют, "Табуретка" деревянная.

Анна Лукина, ведущая:

Табуретка?

Анна Мохова, начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории:

Да.

Анна Лукина, ведущая:

Вот этого я не слышала.

Алексей Поляков, ведущий:

В общем, локация где-то между Пермью II и табуреткой. Сад камней, аллея камней, как она у нас называлась в студенчестве по-разному, да, место, по которому студенты тянутся в ПГНИУ теперь уже называемый и из ПГНИУ.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Не только студенты.

Алексей Поляков, ведущий:

Ну, люди приезжие.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

То есть это достаточно такой логистически... крупный логистический узел, где у нас и гости города, значит, приезжают, и опять же очень большое количество пермяков, там, уезжает на дачи. То есть сейчас у тех, кто проходит по аллее Сада камней, есть возможность не просто пройти, но и, что называется, совместить приятное с полезным, ознакомиться с двадцатью стендами, каждый из которых содержит вот эту вот основную идею выставки, которую вы уже озвучили: "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису".

Анна Лукина, ведущая:

Я так понимаю, Людмила, прямо вы в это были погружены. Именно вы готовили эту выставку.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Я занималась отбором фотографий, ну, и большим количеством такой технической работы, вот. Я думаю, что Анна Валерьевна несколько слов сейчас в целом скажет и...

Анна Мохова, начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории:

Ну, эта выставка, она, естественно, на документах архива. Наш архив, Пермский государственный архив социально-политической истории, известный больше как партийный архив, ну, в свое время, да, поэтому мы, естественно, использовали материалы - это фотодокументы, которые хранятся у нас. То есть все фонды архива, они так или иначе связаны с Пермью, с Пермским регионом. Соответственно, на страницах документов, на страницах фотографий, в дневниках, мемуарах видна вся история, как она менялась, как менялся наш город, как менялись жители, ну, и отношения какие складывались на протяжении всего XX века.

Алексей Поляков, ведущий:

Так, технически обсудим, как это реализовано, потому что это очень интересно, на мой взгляд, сделано, и появляются разные версии посещения этой открытой уличной выставки. Но сделаем мы это после традиционной рубрики "История с песней". 9 часов 12 минут. Мы продолжаем рассказывать вам про уличную выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису". У нас в гостях сегодня сотрудницы Пермского государственного архива социально-политической истории Анна Мохова, Людмила Ознобишина. Выставка, напоминаю, сегодня открывается в 14:00 . Расположилась она в Парке камней, что у Перми II и там где буква П. И эта выставка на 20-ти стендах. Как это реализовано? То есть мы... Что мы видим на этих стендах?

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Ну, смотрите, кратко расскажу про идею выставки. Чтобы оценить изменения, которые происходят с такими, там, крупными территориальными общностями, объектами как город, вот они для нас, как для жителей, проходят незаметно, там, сопряжены с какими-то может быть, там, эмоциями - вот очень долго здесь плитку укладывают или тот или иной объект, значит, очень долго строят, вот. Но, чтобы эти изменения почувствовать, надо посмотреть с точки зрения историков, ну, то есть отстраниться (...) позволяет это сделать, потому что здесь практически мы приводим фотографии начала века, Перми начала века, когда Пермь была таким провинциальным и деревянным и чиновничьим городом и с малым количеством небольших промышленных предприятий, городом купеческим, городом чиновничьим, там. Мещане - это была основное население.

Анна Лукина, ведущая:

Да и численность-то населения была меньше 100 тысяч.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Численность населения была меньше 100 тысяч, и с Мотовилихой это было два разных города. То есть это вот Пермь до 1929 года и Пермь, условно, точка какая у нас опорная, это 1979 год, когда Пермь стала городом-миллионником, у нас три жителя фактически стали миллионными жителями Перми, что это крупный индустриальный центр, там, огромного государства с предприятиями промышленными, там, всероссийского, а то и мирового уровня, значит, дальше занимающее огромную площадь, по площади входящий, там, в тройку городов Советского Союза, с несколькими мостами, ну, и так далее. И мы вот на этих стендах показываем, используя акценты, не конкретные исторические события, а только акценты, как выглядела Пермь или то или иное явление Перми, как выглядели районы, центральные улицы, река Кама, набережная, вокзалы вот в провинциальном город и в мегаполисе, и пытаемся подвести посетителя выставки к такому выводу, что если такие глобальные, действительно глобальные, судьбоносные изменения, которые, безусловно, проходили не только в город Перми, но и по всей стране, потому что индустриализация шла по всей стране, произошли за такой сравнительно короткий период, да, за 55 лет в нашем городе, то, так скажем, каким будет будущее города дальше. И мы уже видим, то есть мы оставляем такой открытый финал, то есть мы крайне мало приводим фотографий современной Перми, но мы видим, каким становится наш город, что это город XXI...

Анна Лукина, ведущая:

Каким мы видим его.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Да, да-да, что это город XXI века, что это несколько другой, не промышленный, не индустриальный мегаполис, а город другого типа. Вот этому посвящена выставка.

Анна Мохова, начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории:

Но я еще добавлю именно по XX веку. Здесь на данных фотографиях очень хорошо видно, как город рос, как появлялись новые районы. То есть если мы смотрим, там, 1900 год, допустим, да, у нас в Перми проживает 45 тысяч человек, всего 45.

Анна Лукина, ведущая:

Это удивительно.

Анна Мохова, начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории:

А дальше идет вот тот же самый Мотовилихинский, допустим, район, который именно районом стал у нас уже в 1938 году. К 1939 году у нас уже город Пермь насчитывает 306 тысяч, то есть, в принципе, за 40 лет, да, изменилось население, достаточно сильно приросло. Мы не за бываем, что в годы Великой Отечественной войны большой наплыв был эвакуированного населения, население города в два раза вросло. Понятно, что после окончания войны с ревакуацией предприятий пошла на спад и численность, да, но многие тоже остались. То есть кому-то просто-напросто некуда было возвращаться, а кому-то и не к кому. То есть люди остались, и они здесь сроднились, подружились, сработались. Они остались здесь жить и вот именно как Людмила и сказала, к 1979 году у нас уже город-миллионник. То есть новые районы - Кировский район у нас. Орджоникидзевский в 1940-м году возник, да, в 1941 - Кировский район, в 1972 у нас самый последний, это когда у нас...

Алексей Поляков, ведущий:

Индустриальный.

Анна Мохова, начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории:

... Индустриальный, да, район. И вот это вот и численное, и по площади разрастание города, на фотографиях оно очень заметно. То есть вот именно из деревянного, полукаменного, двухэтажного, не более, там, двухэтажной застройки Перми мы доросли,там, до Паркового, до Садового, когда они... в 70-е годы там появились 16-этажные дома, ну, и так далее. То есть вот здесь на фотографиях это очень заметно. Поэтому мы ее предлагаем посмотреть.

Анна Лукина, ведущая:

Такая ретроспектива получилась, да?

Анна Мохова, начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории:

Да.

Алексей Поляков, ведущий:

Друзья, мы продолжим после песни под "Серебряным дождем". 9 часов 22 минуты. Уличная выставка "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису". У нас в гостях Анна Мохова, Людмила Ознобишина - сотрудницы Пермского государственного архива социально-политической истории. И эта выставка создана в содружестве с ЦВЗ. Я правильно понимаю?

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Да, выставку создавали совместно с Центральным выставочным залом, поэтому это не только и не столько проект, там, архива и архивистов. То есть, если кто-то захочет посетить выставку для того, чтобы почерпнуть, ну, вот какую-то, знаете, вот такую...

Алексей Поляков, ведущий:

Исторических фактов.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

... исторические факты проверить, или вот такой стандартный, что называется, ход, было-стало. Безусловно, каждый стенд - это шаг из прошлого, ну, вот из далекого прошлого в какое-то недавнее прошлое, или из прошлого даже, можно сказать, в настоящее. То есть мы когда рассматриваем стенды, например, "Город на Каме", и мы смотрим, какую роль играла Кама в начале века для города, для жителей города и какую роль Кама стала играть в середине и во второй половине XX века, что это не только водные ворота Перми, это не только, там, возможность транспортировать различные грузы для промышленных предприятий, но это еще и набережная, это еще и место отдыха для горожан, то есть это благоустроенная набережная, это мосты, которые связали две части огромного города. Ну, то есть, там, дальше - центральные улицы. Также рассматриваем, как со временем менялся, перемещался центр города, что, если при возникновении Перми центр города у нас располагался в Разгуляе, потом центр города перемещался в сторону улицы Сибирской, то потом со временем в XX веке у нас центр города перемещался от Компроса до Ленина, то есть вот сформировался такой центрально-планировочный район. То есть вот этот вот, что называется, вот эти перемещения и вот эти вот акценты в развитии города мы сможем на выставке увидеть. То есть вы, что называется, знакомясь с содержанием, с фотоматериалами каждого стенда, совершаете определенное путешествие, значит, из начала XX века в середину...

Анна Лукина, ведущая:

Людмила, кстати. принесла вот стенды, которые сегодня будут размещаться, мы их можем посмотреть.

Алексей Поляков, ведущий:

Не выходя из студии.

Анна Лукина, ведущая:

Да, у нас эксклюзив.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Да. Я хочу отметить, вот к слову об эксклюзиве, у Пермского архива социально-политической истории есть я думаю, что Анна Валерьевна об этом расскажет, то есть есть фонды, личные фонды летописцев Перми, известнейших фотографов. Это и фотографы Загуляевы, и Анатолий Геннадьевич Зернин, и еще есть несколько фотографов, которые все это время вели фотосъемку растущего города Перми. И вот эти фотоматериалы вы можете на выставке увидеть.

Алексей Поляков, ведущий:

То есть такая, как сказать, можно ли сказать, что это эмоциональное такое восприятие города, нежели какие-то сухие скучные факты?

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Да, безусловно, это эмоциональное восприятие развития города, которое оставляет, ну, что называется, под впечатлением любого, кто знакомится с выставкой.

Алексей Поляков, ведущий:

Друзья, даже я, всю жизнь родившийся и всю жизнь проживший в Перми, под большим впечатлением от того, что только за этот год происходит в нашем город, и мы стараемся держать руку на пульсе событий празднования 300-летия нашего любимого города А для этого у нас есть Аника Рик и "Дневник юбилея". Аника, привет.

Аника Рик:

До чего техника дошла. Вчера, будучи в Перми, я одновременно находилась в Москве и во все уши слушала, что будут рассказывать в информагентстве ТАСС по поводу юбилея Перми. Важно: на федеральном уровне 300-летие нашего города обозначается как значимое событие. И прямо в центре нашей родины состоялась большая пресс-конференция, посвященная событиям нашего юбилея. Он назван событием федерального значения, и спикеры обозначали неоднократно огромную роль Перми в российской истории. Это, конечно, приятно. Ну, и важно, что много экспертов федерального уровня привлечены к празднованию и к организации событий 300-летия, то есть это некая команда, в которой они работают вместе с пермяками. Например, наверняка вы знаете, что Илья Авербух, который уже неоднократно принимал участие в создании крупных событий в Перми, но спортивного плана, в этот раз выступит в роли главного режиссера большого летнего фестиваля "Город встреч". Вот об этом я сегодня и расскажу. Обозначу некоторые главные такие, самые яркие мазки этой картины. Фестиваль пройдет в Перми с июня по август и задействует много разных площадок. Ну, естественно, самыми крупными станут набережная и эспланада обновленная, ну а кроме того даже цветочные павильоны, например, трамвайные пути и автобусные остановки, то есть заряжать этой фестивальной, энергией будут все районы города. Вообще все события можно, фестивальные, я имею в виду, разделить на три направления. Это театральные ивенты, их будет просто невероятное количество, и здесь к работе подключен Саша Шумилин из театральной студии "НЕ МХАТ", который, между прочим, сейчас режиссирует студвесну. Я понимаю, что для Саши это такой невероятный какой-то социальный лифт. Благодаря 300-летию он из руководителя небольшой студии пусть очень талантливых ребят просто, ну, поднялся на совершенно, не знаю... в совершенно другом статусе открывается. Это тоже очень приятно и знаково. Следующее направление - это поддержка традиций и аутентичности (...) существуют здесь, они уживаются все вместе. И, конечно же, народности в различных проявлениях их жизни будут также представлены на фестивале. Поэтому ждем, конечно, марийских бабушек обязательно в какой-нибудь из... в каком-нибудь выступлении обязательно на эспланаде или на какой-то другой площадке. И третье направление - это взгляд в будущее, которое можно так условно назвать. Туда условно относится все, что направлено вперед, так скажем. Это и живопись, и экология, и краеведение, то есть все, что связывает настоящее с моментами в будущем. О самых крупных событиях. 17 июня состоится концерт группы "Чайф" в Перми долгожданный, которая, кстати, прибудет в Пермь по Каме реке, и у них есть одноименная песня "Кама-река". Они буквально выйдут на сушу из камской пены и споют не только сольно, но и дуэтами с пермскими исполнителями, кстати.

Анна Лукина, ведущая:

Алексей, не хотите ли поучаствовать?

Иван Филиппов, ведущий:

Я хочу сказать что-то про (...).

Анна Лукина, ведущая:

Ага, мужского, мужского.

Иван Филиппов, ведущий:

Великовозрастные свердловские Афродиты...

Анна Лукина, ведущая:

Да, да.

Иван Филиппов, ведущий:

... из пены камской выйдут.

Анна Лукина, ведущая:

Да-да-да. Полный список пермяков, которые выступят вместе с "Чайф", содержится в секрете, но вот имя актрисы Зои Бербер, например, уже озвучили. Какую-то песню она споет, видимо, с Шахриным.

Алексей Поляков, ведущий:

Ну, тут вот еще пишут про оперных певцов.

Анна Лукина, ведущая:

Да, да, без имен.

Алексей Поляков, ведущий:

Народные инструменты.

Автор сюжета 2:

Что-то будет, что-то будет, не знаю. 17 июня будет интересно посмотреть.

Алексей Поляков, ведущий:

И народные инструменты.

Анна Лукина, ведущая:

И народные инструменты, да. Центром, конечно, празднования станет эспланада, где будет установлена большая сцена, на которой в течение лета пройдет, например, музыкально-экологический фест "Переработка" - это исполнение различных кавер версий хитов мировых. А также будет сольная программа Дениса Мацуева, которому уже тоже пора паспорт пермяка, мне кажется, вручать. Он у нас так часто бывает. Ну, июль станет временем Перми театральной. Обещают много театров, разного, везде, даже балет на трамвайных рельсах. И 26 августа объявлено ночью рождения Перми. И мне лично очень нравится эта история про ночь. Тут есть какой-то пласт чисто пермских хтонических таких энергий. Пермь ночная, ну, это что-то очень для меня мистическое такое. Хочется посмотреть, что будет. Будоражит. Но о чем эта ночь- чуть позже, буквально через две секунды. И формально ночью рождения Перми фестиваль закончится, но на самом деле нет. Он откроет следующую главу юбилейных событий. А подробности мы узнаем из первых уст. У нас есть комментарий тоже от почти пермяка Ильи Авербуха.

Илья Авербух:

Впереди "Россия - спортивная держава" и так далее. Ну, такой итог летней, наверное, программы подведем. Но отличием будет, что после завершения все не закроется, а, наоборот, откроется. Откроются еще музеи, рестораны, театры, и будет такая ночь рождения Перми. И здесь абсолютный эксклюзив, впереди всех, это уже будет никогда у Перми не отнять, и это действительно очень-очень важно и очень-очень ценно. Еще раз хочу сказать большое спасибо быть членом команды. Очень надеемся, что приумножим. Хотелось бы, чтоб по окончанию всей истории мы уже говорили не о том, что планируется, а о том, что сделано и показывали вам слайды-результаты, счастливых людей улыбающихся. А еще очень важно, что произойдет все равно культурный обмен между россиянами, которые в Пермь приедут.

Алексей Поляков, ведущий:

(...) часов 36 минут, 30 мая на календаре, вторник. У нас в гостях начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории Анна Мохова и ответственная за выставку, за уличную выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису" Людмила Ознобишина. Именно об этой выставке мы сегодня говорим, выставке, которая погружает нас в вековую историю, точнее я бы сказал, в динамику какую-то этой вековой истории. Мне, конечно, пришла такая странная мысль, что, возможно, до начала XX века Пермь и была провинциальным городом, но ведь она же была центром губернаторства огромного, какое-то время генерал-губернаторства и Тобольского, и вот этой маленький заштатный городишко Екатеринбург уездный, там, был, да, вот. Как будто циклично развивается. Да, то есть она была такая большая-большая-большая, потом что-то случилось нехорошее в годы гражданской войны, она снова стала такая маленькая-маленькая-маленькая и снова выросла. Вот мне такая мысль пришла. Но я люблю копать глубоко. Сегодня мы глубоко не копаем, а смотрим, да, то есть как это мгновенно ухватить двадцатью стендами. Или там еще что-то под ними скрывается? Там же QR-коды на них есть, да?

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Да, на каждом стенде есть QR-код, пройдя по которому можно попасть в электронную выставку, где больше фотографий, больше фотоматериала. То есть, конечно, вот эти 20 стендов и две стороны - это очень... это достаточно ограниченный формат для таких гигантских и таких вот по масштабу значимых, глобальных событий, преобразований, которые произошли с нашим городом. Поэтому я всех призываю познакомиться с выставкой. Она будет интересна широкому кругу пермяков и гостей города и, конечно, тем, кто помнит все вот эти вот строки в городе, в центре города, кто жил в это время. Я вот, например, когда, там, подбирала фотографии для выставки, видела фотографии строящегося Комсомольского проспекта. Это такая строгость, это отсутствие вот такой эклектики, это отсутствие различного визуального мусора. Я вижу, что сейчас вот с реконструкцией Компрос возвращается к своему такому первозданному виду, к этой строгости, к этому лаконизму.

Алексей Поляков, ведущий:

Опять цикличность.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Да, есть определенная цикличность в этом и, мне кажется, цикличность такая со знаком плюс.

Анна Мохова, начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории:

Ну, по поводу еще цикличности. Мы как раз сегодня в течение этого часа уже прослушали, что нас ждет в связи как бы с юбилеем, 300-летием. Но мы ежегодно же празднуем День города, да, и у нас ежегодно появляются выставки, не важно, там, они уличные, не уличные, передвижные, не передвижные. Традиционно, значит, появляются книги о Перми, фотоальбомы, да, календари, медали, там, значки. Но вот хотела еще вернуть вас немножко... Допустим, 1983 год, когда Пермь отмечала 260-летие города, и там было таким ноу хау, то есть был, например, с изображением города были хоккейные клюшки, именно с логотипом 260, были созданы насосы, созданы различные якоря, мясорубки. То есть вот махнули вот от вот этой вот картинки просто к предметам. И сейчас мы тоже смотрим, что город ведь не просто пытается отметить это событие приездом гостей, звезд и так далее.

Анна Лукина, ведущая:

Такие юбилейные сувениры.

Анна Мохова, начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории:

Город строится. Да, то есть есть достаточно серьезные изменения в городе, в строительстве города, да, которые не оставят никого равнодушным, потому что мы здесь живем, и нам здесь хочется дальше жить, и вот эти изменения, они достаточно глобальны.

Алексей Поляков, ведущий:

Дорогие друзья, продолжим после замечательной рубрики театральной. 09:43, не пойдем, а полетим, полетим на крыльях мечты о лучшем городе на земле. Анна, еще события культурные?

Анна Лукина, ведущая:

Да, еще событие. Так много мы говорим о событиях которые, в принципе, наверное, больше подходят взрослым, ну, вот в том числе и уличная выставка "Пермь XX век". Хотя, мне кажется, она, наверное, без возрастных ограничений. Всем интересно будет. А я сейчас хочу сделать акцент на спектакле, который подойдет детям, да что уж там таить, и взрослым. 31 мая в Театре-Театре - "Карлик Нос", который получил 8 номинаций на "Золотую маску", 6+. Сказочный мюзикл, поставленный с бродвейским размахом и русской душевностью. Мюзикл Лоры Квинт "Карлик Нос" в постановке Бориса Мильграма (...) возрастов, об общечеловеческих ценностях и задает философские вопросы. Мюзикл исполняется под живую музыку оркестра Театра-Театра. Я была на этом мюзикле. Он уникальный, замечательный, чудесный. В общем, всем рекомендую, если вы еще не смотрели.

Алексей Поляков, ведущий:

Маленький лайфхак. Тоже был на этом мюзикле, по-моему, пару лет назад. Тогда моему сыну было 4 года, я его не брал с собой, но я подумал, что первое отделение этого мюзикла, это два отделения с антрактом, может подойти ребенку даже такого возраста. Второе уже немножко, ну, скажем так, тяжеловато и с эмоциональной, и с музыкальной точки зрения. Но вот 6 лет - уже точно полный вперед. Это прекраснейшая постановка, да. Рекомендуем.

Анна Лукина, ведущая:

Хочется обратиться к гостям. Может быть вы тоже куда-то ходите культурно провести досуг? Что-то порекомендуете пермякам, да и нам?

Анна Мохова, начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории:

Ну, да, мы, конечно, тоже посещаем театры, и "Карлик Нос" я тоже смотрела с ребенком, но он был немножко постарше правда, вот, и то как-то у нас совпало с новогодними каникулами, правда, новогоднее настроение немножко снизилось, ну, потому что переживания, действительно, детские, они там превращаются во взрослые. Что касается Театра-Театра и нашей темы, естественно, Перми, то я бы рекомендовала, например, сходить на спектакль "Центральная".

Анна Лукина, ведущая:

Гостиница.

Анна Мохова, начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории:

"Гостиница "Центральная". Да, совершенно такое новое погружение в историю и даже узнаешь совершенно новые для себя моменты, несмотря на то, что все равно с историей города знакомишься каждый день.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Ну, а я порекомендую посетить нашу выставку, которая сегодня в два часа в Саду камней. То есть погода пр красная, она располагает к прогулками. И как раз вот я отметила, что символично, что у нас рядышком располагается стела, которую установили в честь 250-летия.

Анна Лукина, ведущая:

250-летия.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Да, 250-летия города, и рядом у нас располагается выставка наша к 300-летию города, которая как раз позволяет оценить масштаб изменений. Кроме того, место расположения выставки достаточно удачно. Почему? Несколько стендов посвящены изменениям, которые касались ворот города, то есть как выглядели ворота города, то есть вот куда приезжали... и императоры приезжали в наш город Пермь в XIX-XX веке. И как выглядят и сколько... и насколько качественно изменились вот эти вот, значит, и наши вокзалы. и они дальше будут меняться. То есть выставка надет надежду, что любой, там, любое.. любой долгострой, он так или иначе...

Анна Лукина, ведущая:

Когда-нибудь завершится.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

... когда-нибудь завершится, потому что опять же люди старшего поколения помнят те анекдоты, которые пермяки складывали про строительство того же драматического театра, постановки которого вы сейчас обсуждали, вот так вот. Поэтому я приглашаю прогуляться по Саду камней и увидеть нашу замечательную выставку.

Алексей Поляков, ведущий:

Вот одна вещь, которая меня в статье про пресс-конференцию на сайте ВКурсе.ру зацепила, про пресс-конференцию, про которую Аника Рик только что рассказывала совсем недавно про то, что очень важно, что жизнь не заканчивается и многие проекты будут развиваться: набережная, причалы, реконструкция важных мест, таких как эспланада, Ленина, Компрос и так далее. То есть речь на этой пресс-конференции шла в том числе, что вот этим годом 2023-м ничего не закончится. И мне подумалось, что в 2029, когда уже пройдет какое-то время после юбилея и тут все преобразится, ну, вообще вот так вот, эта выставка могла бы дополниться не двумя сторонами, а еще третьей стороной, я сейчас бесплатно вкидываю идею, где будет, условно, или 1929 или 1939, 1979, и вот она 100 лет спустя. О, как я придумал классно. Блин, надо запатентовать.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Ну, я не только хочу сказать про выставку, которая... опять же порекламировать выставку электронную, потому что мы там на тех фотографиях можем увидеть... Опять же пермяки старшего поколения помнят, что та же эспланада была еще в 70-80 годы...

Алексей Поляков, ведущий:

Застроена деревянными, да.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

... застроена деревянными домами. Дальше эспланада представляла из себя, это мы уже все лицезрели, такое свободное пространство. И эспланада сейчас - это место для прогулок, для времяпровождения большой части пермяков разного возраста.

Анна Лукина, ведущая:

Да и мероприятий масштабных.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Это два фонтана, значит, ну, и так далее.

Алексей Поляков, ведущий:

Ну, у нас в ближайшее время два фестиваля как минимум параллельно будут проходить. "ЭКОФЕСТ" - в квартале, где памятник Героям фронта и тыла, и "Медвежонок" - рядом, в квартале №68.

Анна Лукина, ведущая:

Где можно уютно расположиться на диванчике и смотреть плазму.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Ну, и опять же выставка... такой, значит, такая сфера жизни как городской транспорт. На выставке тоже можно увидеть, что в начале века это преимущественно, не преимущественно, а это извозчики, и пермяки мечтали о трамвае, значит. И, когда, там, приняли решение, там, городской глава принял решение о том, что трамваю быть, но трамвай появился только в 2029 году, то есть вот прошло больше...

Анна Мохова, начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории:

Да, с 1913 года, да, строилось, во всяком случае проекты были, но Первая мировая война и дальнейшие события, они...

Анна Лукина, ведущая:

Внесли коррективы.

Анна Мохова, начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории:

... внесли свои коррективы, да. И с 1929 первая как раз линия, которая объединила Мотовилиху и Пермь, она была запущена. И дальше вот между прочим она как раз, эта линия, дальше прошла до Перми II. То есть вот здесь вот у нас все в единой линии, да, сводится, соединяется.

Алексей Поляков, ведущий:

А вчера мы в обзоре прессы зацепили новость про то, что на Парковый будут прокладывать трамвай по новым... ну, по плану дальнейшего развития города, что появятся еще какие-то линии. Я серьезно говорю. Так что это опять же к тому, что мы еще потом посмотрим еще дальше, как это... куда это все шагнуло.
Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":
Да. И развитие транспорта у нас, дальше мы все равно вспоминаем о том, что появился троллейбус, но сейчас мы переходим к электрическому транспорту, вот. Поэтому город развивается, город не стоит на месте. У выставки очень такая миссия позитивная - дать надежду, что все будет хорошо.

Алексей Поляков, ведущий:

Дорогие друзья, да мы тут каждое утро этим занимаемся, и в первую очередь для самих себя, ну, и для наших дорогих радиослушателей. У нас в гостях сегодня были начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории Анна Мохова и ответственная за выставку, уличную выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису" Людмила Ознобишина. Спасибо большое. Мы призываем всех посетить эту выставку. Она открывается сегодня в 14:00 в Саду камней, в Парке камней, в Аллее камней, в общем, между буквой "П" и Пермью II и простоит она там до...

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

До августа точно.

Алексей Поляков, ведущий:

До августа точно. Анна, Людмила, спасибо.

Анна Лукина, ведущая:

Спасибо.

Анна Мохова, начальник отдела хранения Пермского государственного архива социально-политической истории:

Вам спасибо.

Людмила Ознобишина, ответственная за выставку "Пермь XX век: от провинциального города к мегаполису":

Спасибо.


Обсуждение
71
0
В соответствии с требованиями российского законодательства, мы не публикуем комментарии, содержащие ненормативную лексику, даже в случае замены букв точками, тире и любыми иными символами. Недопустима публикация комментариев: содержащих оскорбления участников диалога или третьих лиц; разжигающих межнациональную, религиозную или иную рознь; призывающие к совершению противоправных действий; не имеющих отношения к публикации; содержащих информацию рекламного характера.